For example, early on, I got to realizing that the word au (found in such place names as Pak Kung Au and Tai Fung Au) means "gap" or "pass" in Cantonese. And then there's the yung shue that's part of the name for places as diverse as Lamma Island's Yung Shue Wan, the Yung Shue O abutting Three Fathoms Cove, and the abandoned village of Yung Shue Au over in the northeastern New Territories which I may be one of the few people in Hong Kong to have been to not just once but twice -- and that I've come to learn is the Cantonese word for "banyan"!
Ironically, banyan trees aren't what I particularly associate with any of those places with yung shue in their names. Instead, it's that they are all villages located in scenic parts of Hong Kong that are near the water -- and are a far cry from being part of the concrete jungle that many people think the Big Lychee predominantly is; this particularly so with Yung Shu Au, given the views and other sights one encounters there as well as on a hike to (and out of) it... ;b
The tide was on the low side that afternoon as we walked
along the southern banks of Starling Inlet (AKA Sha Tau Kok Hoi)
Pretty much every time I pass by (or through) Kuk Po, I think
how only its remoteness prevents it from being a nice place to live!
This check point in Starling Inlet that's manned by the Hong Kong
marine police acts as reminder of this area's
Behold! The verdant green of Hong Kong in the foreground,
and the port area and grey hills of Shenzhen in the background
Feng shui-wise, Yung Shue Au looked to have been in a
great location -- with water in front and hills at the back of it
But in the modern world, it didn't pay to be some distance
-- and unconnected by road -- from "civilization"
us closer to Kuk Po, whose buildings are in better shape than
Yung Shue Au's but still show signs of nature taking over them!
And while on the subject of nature: isn't this butterfly pretty? ;b